Pesquise aqui

 

terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

A linguagem que circula na rede – Parte final

PLANTÃO DO VESTIBULANDO Uma maneira simples de aprender a como chegar lá... A linguagem que circula na rede – Parte final Olá, pessoal! Finalizaremos nesta semana estes estudos sobre a linguagem da internet, analisando mais alguns recortes feitos em sites de relacionamento, como o Orkut, e procurando entender um pouco mais sobre a linguagem virtual. Observem como os erros são escandalosos e mostram a rapidez e a espontaneidade que a internet exige. Vamos lá? - Parabens que Deus te ilumini que vc seja muinto feliz na sua caminhada (Aqui, a palavra “parabéns” está sem acento, “ilumine” está escrito tal qual é pronunciado – uma vez que o E final é fraco e acaba por tornar-se “i” na pronúncia – existe a abreviação mais usada na internet, VC, e, por fim, a palavra “muito” a qual, devido à nasalização do “i” na pronúncia, foi escrita erroneamente com N). - Mas tnha que ir no banco (Nesta, percebemos claramente a rapidez da digitação, através da qual suprimiu-se a letra “i” na palavra “tinha”. Além disso, houve um erro de regência, uma vez que o verbo Ir exige a preposição A e não Em. Portanto, anotem aí, quem vai, vai A algum lugar = à praia, ao clube, ao banco!). - Parabéns abraço Deus abencoes... (Aqui, a frase está sem pontuação, dando a impressão de que se trata de apenas uma sentença, mas, na verdade, são várias: “Parabéns. Abraço. Deus abençoe.” Quanto ao erro da última palavra, além da falta da cedilha, o S desnecessário causa uma situação totalmente lúdica). - E os concursos deu algum resultado? (Houve erro de concordância, uma vez que estando a palavra “concursos” no plural, o verbo concorda com ela, ficando “deram”. Mais uma vez, percebe-se o triunfo da oralidade!). - Tres palavras, t amor muuuiiitooooooooo. (Aqui aparecem duas coisas interessantes. Primeiramente, “te amo” tornou-se “te amor”, sim, com R no final. E, além disso, percebemos a intensidade do amor sendo traduzida através da quantidade de letras O. Com este recurso, o “muito” se torna ainda mais intenso). - Sou um poeta que ñ faso poema para alquem q goste do que eu faso ,poema para as pessoas q dão valor no q caregão no peito coração,eu sou assim ñ faso poema da kberça e sim do coração. (Esta, particularmente, foi a campeã. A palavra “faço” foi escrita várias vezes de forma errada, mostrando que não foi fruto de falta de atenção ou da rapidez da digitação. Foi falta de conhecimento mesmo! Houve também a transcrição do “não” abreviado em ñ, este, sim, um fruto da rapidez que a comunicação pela internet exige. A palavra “cabeça” ganhou o K pelo motivo do som, ou seja, o C de “cabeça” tem som de K e, por isso, muitas vezes, vemos: kza – casa; KD – cadê; etc. Só não consegui apreender o motivo desse R após o E de “cabeça”... E, para finalizar, “carregão” em vez de “carregam”. Muitas pessoas confundem o ÃO do futuro: carregarão, farão, amarão, etc.; com o AM do presente/ passado: carregam/ carregaram, faziam, amam/ amaram/ amavam, etc.) Conclui-se que a linguagem da internet está intimamente ligada à oralidade, com o intuito de escrever com rapidez e, ao mesmo tempo, deixando uma marca particular do internauta, evidenciando que o importante é a interação! Mas, não se esqueçam: cada situação exige uma linguagem específica. Nada de erros nas redações! Até a próxima...
JULIANA BARRETO – PROFª DE LÍNGUA PORTUGUESA – Matéria publicada pelo Jornal A Semana, de Pirapora/MG, em 19/12/2010.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Obrigada!